İngilizce, Almanca, Fransızca, Flamanca, İsveççe, Fince,Korece ve Kürtçeden sonra şimdi Arapça: Kuşlar Yasına Gider Arapçada.
Irak’ın en büyük medya gruplarından Al Mada’nın yayınevi Dar El Mada tarafından Hasan Ali Toptaş’ın Kuşlar Yasın Gider romanından sonra iki Türk yazarın üçer kitabı basılacak.
KUŞLAR YASINA GİDER
Sonunu bilseniz de izlenir bazı filmler, sonunu bilseniz de okunur bazı romanlar. Görüntünün dilidir, yazının dilidir alıp götüren seyirciyi, okuru. Bir “ağıt” kitabı Hasan Ali Toptaş’ın Kuşlar Yasına Gider’i. Eylülde yapraklar dökülürken ömrünün sonbaharında yere dökülen bir “baba”ya ağıt. Yere dökülen “insanlığa” elini uzatmayan insanlara, dünyaya yakılan bir ağıt. Biz böyle olmamalıydık, diyen bir uluma. Gerçek ne kurmaca ne? Doğru ne? Yanlış ne? İnsan ne? Hepimizin geçtiği geçeceği bir yoldan yürümüş Toptaş. Bizim gördüklerimizi bize anlatmış, görüp şaşırmadıklarımıza şaşırmamızı sağlamış. Sözcükler böyle mi halkalanır peş peşe göz yaşı damlaları gibi bir kitap boyunca. Gülten Akın okusaydı bu kitabı “Durup ince şeyler düşünenler de var.” derdi. Theo Angelopoulos okusaydı bu kitabı benim sinemamı alfabeleştirmiş, derdi. Siz siz olun yine de Kuşlar Yasına Gider’i okurken bir Theo Angelopoulos filmini izlemeyin. Tecrübeyle sabittir. Ağır geliyor “dünya”.Ali Selçuk